歐美電影和遊戲裡的外星語是如何被設計出來的?有完整語言體系嗎?

歐美電影和遊戲裡的外星語是如何被設計出來的?有完整語言體系嗎?這是一個漫威迷2018-03-09 23:42:03

謝邀。

關於這個問題我也一直很感興趣,以前也瞭解了一部分知識,與大家分享一下。通常來說,電影遊戲的原自創語言,都是自創的一些單詞,然後告訴你其對應的含義,只不過是為了達到作品的效果,而新增的背景工具而已。

就幾個案例分別來說一下大家比較熟悉的電影裡的外星語。

納美語——《阿凡達》

歐美電影和遊戲裡的外星語是如何被設計出來的?有完整語言體系嗎?

《阿凡達》講述了發生在遙遠外星球潘多拉上的一個美麗悲壯的的故事。為了使影片接近完美,導演卡梅隆請來了南加州大學教授保羅·R·弗洛莫,後者花費了4年的時間摸索創造出了一套有自己語法規則和語言結構的、可以使用的、完整的語言體系。

歐美電影和遊戲裡的外星語是如何被設計出來的?有完整語言體系嗎?

成型的“納美語”是一種非常溫柔的語言,它吸取了印第安人、非洲、中亞、高加索的語言特點,有的人聽了覺得像波利尼西亞語,有的人覺得像非洲的某種語言,還有的人覺得像德語或日語。

電影中的“納美語”也確實如此,聽起來有韻律感、流暢富於感染力,令觀眾賞心悅目。

克林貢語——《星際迷航》系列電影

歐美電影和遊戲裡的外星語是如何被設計出來的?有完整語言體系嗎?

克林貢語是目前構造較為完善的一種人造語言。電影中使用這種語言的克林貢人是一個掌握著高科技卻野蠻好戰的外星種族。克林貢語的發明者是美國語言學家馬克·歐克朗。

克林貢語的語法來自北美印第安人部落,接近於阿茲特克語系。 它採用了自然語言中最少見的賓——謂——主語系。這與絕大部分自然語言的語序相反。克林貢語的發明者希望透過這種少見的語序來獲得外星種族語言的神秘感。克林貢語使用標準的26個拉丁字母,也使用獨有的克林貢字母,大部分單詞長度比較短。儘管如此,克林貢語的詞彙量依然相當大,包括有日常生活常用單詞和符合《星際迷航》背景中的各種專有單詞。

克林貢語是被國際標準化組織(ISO)承認的語言之一。克林貢語被收錄在國際標準ISO 639-2中。語言程式碼是tlh

網上還有學習克林貢語的詳細教程,甚至臉專門的《克林貢語詞典》都有。

歐美電影和遊戲裡的外星語是如何被設計出來的?有完整語言體系嗎?

所以說電影遊戲裡專門設計出來的外星語,他們有著完整又粗略的語言體系,但歸根結底不過還是我們現實中的語言衍化而來,是我們語言的基礎變種。

這是一個有夢想的資深影迷、業餘電影達人和漫威影業忠實粉絲。歡迎大家關注我並參與討論。

歐美電影和遊戲裡的外星語是如何被設計出來的?有完整語言體系嗎?心碎了無痕589802018-03-10 00:04:40

感謝邀請,所以雖然不是擅長的領域,也只好斗膽回答一下。個人見解,見笑了。

本人不會英語,看的歐美電影不算少都是翻譯過的,遊戲除了小時候魂鬥羅,基本上不玩,但是我覺得一定有一個完整的語言體系,因為現在糾錯黨神通廣大,如果影片製作只是一時興起的胡說八道,有心人一定會找出毛病來的,最少也要做到同一部影片裡,語句結構、語氣、腔調各方面是統一的吧。

好電影不分國界,但是如果不是誠意製作,最多上一次當,口碑毀了哪裡來的票房呢?遊戲裡的外星語道理是一樣的。

不過我覺得咱國內的好多方言更難懂,下次可以用咱們的方言給他們配音,比如江西話貴州話,保證歐美電影觀眾一臉懵逼,絕對正宗的外星語