孔子游春的文言文啊?

孔子游春的文言文啊?使用者7297190896688322020-05-29 17:11:47

【原文】 子路、曾皙、冉有、公西華侍坐。萊垍頭條

子曰:“以吾一日長乎爾,毋吾以也。條萊垍頭

居則曰:‘不吾知也!’如或知爾,則何以哉?” 子路率而爾對曰:“千乘之國,攝乎大國之間,加之以師旅,因之以饑饉;由也為之,比及三年,可使有勇,且知方也。條萊垍頭

” 夫子哂之。萊垍頭條

“求,爾何如?” 對曰:“方六七十,如五六十,求也為之,比及三年,可使足民。萊垍頭條

如其禮樂,以俟君子。萊垍頭條

” “赤,爾何如?” 對曰:“非曰能之,願學焉。萊垍頭條

宗廟之事,如會同,端章甫,願為小相焉。萊垍頭條

” “點,爾何如?” 鼓瑟希,鏗爾,舍瑟而作,對曰:“異乎三子者之撰。條萊垍頭

” 子曰:“何傷乎?亦各言其志也。條萊垍頭

” 曰:“莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,風乎舞雩,詠而歸。條萊垍頭

” 夫子喟然嘆曰:“吾與點也。萊垍頭條

” 三子者出,曾皙後。頭條萊垍

曾皙曰:“夫三子者之言何如?” 子曰:“亦各言其志也已矣!” 曰:“夫子何哂由也?” 曰:“為國以禮,其言不讓,是故哂之。萊垍頭條

唯求則非邦也與?安見方六七十,如五六十而非邦也者?唯赤則非邦也與?宗廟會同,非諸侯而何?赤也為之小,孰能為之大?” 【譯文】 子路、曾皙、冉有、公西華陪侍老師閒坐。垍頭條萊

孔子說:“因為我比你們年紀大一點,你們不要認為這樣就不說了。萊垍頭條

(你們)平時(總在)說:‘沒有人瞭解我呀!’如果有人瞭解你們,那麼(你們)打算做些什麼事情呢?” 子路輕率而急忙地說:“一個擁有一千輛兵車的(中等)國家,夾在(幾個)大國之間,有(別國)軍隊來侵略他,接連下來(國內)又有饑荒;如果讓我去治理,等到三年,我就可以使人人勇敢善戰,而且還懂得做人的道理。垍頭條萊

” 孔子(聽了)微微一笑。萊垍頭條

“冉有,你怎麼樣?” 冉有回答說:“一個縱橫六七十里、或者五六十里(的小國),如果讓我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起來。萊垍頭條

至於他們的禮樂教化,(我)自己的能力是不夠的,只好等待修養更高的人來推行了。垍頭條萊

” “公西華,你怎麼樣?” 公西華回答說:“不敢說我能勝任,但是願意學習。垍頭條萊

在宗廟祭祀的事務中,或者在諸侯會盟,朝見天子時,(我)願意穿著禮服,戴著禮帽,做一個小的司儀。萊垍頭條

” “曾點,你怎麼樣?” (這時曾點)彈琴的聲音(逐漸)稀疏了,鏗的一聲,放下琴起身,回答說:“(我)和他們三位所說的不一樣。萊垍頭條

” 孔子說:“有什麼關係呢?不過是各自談談自己的志向罷了!” (曾點)說:“暮春時節,穿上已經做好的春服,(我和)五六(虛數,泛指幾個)位成年人,六七個(虛數,泛指幾個)青少年,到沂水河裡洗澡,在舞雩臺上吹風,(一路)唱著歌回來。條萊垍頭

” 孔子長嘆一聲說:“我贊成曾點啊!” (子路、冉有、公西華)三個人(都)出去了,曾皙走在後面。頭條萊垍

曾皙問:“(他們)三位的話怎麼樣?” 孔子說:“也就是各自說說自己的志向罷了!” (曾皙)問:“您為什麼笑子路呢?” (孔子)說:“治理國家要用禮,可是他(子路)的話毫不謙讓,所以(我)笑他。萊垍頭條

難道冉求講的不是國家大事嗎?怎麼見得方圓六七十里或五六十里就不是國家了呢?難道公西華講的不是國家大事嗎?宗廟祭祀,諸侯會盟和朝見天子,不是諸侯國間的大事那又是什麼呢?如果公西華只能給諸侯做一個小相,那麼誰能做大事呢?”萊垍頭條