翻譯太卜紿景公能動地晏子知其妄使卜自曉公第二十一?

翻譯太卜紿景公能動地晏子知其妄使卜自曉公第二十一?使用者94470566908462019-09-29 02:38:54

答:晏子忠上而惠下 【原文】 景公問太卜曰:“汝之道何能?”

對曰:“臣能動地。”

公召晏子而告之,曰:“寡人問太卜曰:‘汝之道何能?’對曰:‘能動地。’地可動乎?”

晏子默然不對,出,見太卜曰:“昔吾見鉤星在四心之間,地其動乎?”

太卜曰:“然。”

晏子曰:“吾言之,恐子之死也;默然不對,恐君之惶也。子言,君臣俱得焉。忠於君者,豈必傷人哉!”

晏子出,太卜走入見公,曰:“臣非能動地,地固將動也。”

陳子陽聞之,曰:“晏子默而不對者,不欲太卜之死也;往見太卜者,恐君之惶也。晏子,仁人也。可謂忠上而惠下也。”

【譯文】 景公問太卜說:“你的道能做什麼啊?”

回答說:“我能動地。”

景公召來晏子,告訴了他這件事,說:“寡人問太卜說:‘你的道能做什麼?’他回答說:‘能動地。’地可以動嗎?”

晏子沉默沒有回答,出來,見到太卜說:“從前我見到鉤星在四心之間,地動了嗎?”

太卜說:“對。”

晏子說:“如果我這樣說了,恐怕你將死了;沉默不說,恐怕君主胡亂猜疑。你去說,君臣都好啊。忠心於君主的人,難道就必須傷害別人嗎!”

晏子走了,太卜走進去見景公,說:“不是我能動地,而是地本來就要動啊。”

陳子陽聽說這件事,說:“晏子沉默不回答的原因,是不想太卜死啊;去見太卜的原因,是怕君主胡亂猜疑啊。晏子是仁義的人啊。可以說是忠心於君上也對手下的人有好處啊。“