為什麼結婚那天叫“新娘子”,而不叫“新婆子”呢?
這是人們對老闆妻子的俗稱,人們習慣了,聽著順耳,好叫,好聽。能夠被多數人所認可,所以也被老闆和民眾所接受。
古人云,娘子指配偶,娘指老孃。在這裡娘就是指娘子的尊稱,人們已經習慣了。經過慢長的歷史,人民習慣了這樣叫了。而且人們都認可了,也都明白是老闆的娘子不是挺好嗎?
還有老闆沒有仗夫,老闆娘就是老闆。這時你叫她老闆娘她也不煩感。這是多年來人們的一種習慣而已。
古代以來老闆賺錢的最終目的是為了讓自己延續的香火走動更遠更高,所以l老闆的老婆也就是孩子他他娘,簡稱:老闆娘
我們新卜鄉延津縣胙(音住)城,是古胙(zhu四聲)城縣。我們的方言,稱老闆娘是遵稱,如果稱老闆婆(要帶兒化音)兒,則是貶義,所以就不能稱老闆婆兒。比如你有大嫂,二嫂(街坊)等,你稱老大婆兒,老二婆兒,或稱老大媳婦,老二媳婦,稱弟媳為xx媳婦。都是不遵重人家,看不起人家是貶義。
因為是老闆的娘[捂臉]
女的就是老闆,那怎麼叫?