為什麼中國人把w (double you )讀成'達不溜'?

為什麼中國人把w (double you )讀成'達不溜'?再見時難別亦難2020-08-13 10:05:32

耽誤聽不出來W了?每個英語國家都有自己的口音,就中國人說不能有口音?耽誤你聽不明白了?

為什麼中國人把w (double you )讀成'達不溜'?農碩士2020-08-13 09:33:58

我不管你們怎麼念,我就要念 達啊……不溜

啊不拖長音都算讀不準…………

為什麼中國人把w (double you )讀成'達不溜'?泰爾佩瑞安2020-08-13 09:54:12

因為我們上初中時學的就是達布溜

為什麼中國人把w (double you )讀成'達不溜'?愛瑞絲桃桃2020-08-13 10:14:20

要這麼算,外國人說錯的中國字更多,tell me why?

為什麼中國人把w (double you )讀成'達不溜'?倚天之怒2020-08-13 09:57:09

發音不準唄,還有把your(又額)讀成(要)的

為什麼中國人把w (double you )讀成'達不溜'?棄劍獨行2020-08-13 09:59:32

你這個叫法我還是第一次聽到。至於哪一個真正比較正統,無從分辨。

因為在我想來,記憶中所有的老師直接上來教讀書,唸的都是達不溜發音。

但我覺得這只是一個讀音而已,一個符號。我們懂就行,不必在意它真正叫什麼。這樣好像是做學問不嚴謹了些,不過有些不太重要的知識,不求甚解才是最好的方式。

如果你糾結這個的話,不知道你學過數學沒有?那些古希臘數學符號,我的所有老師幾乎都是拿過來直接隨口叫,而且很少有叫的一樣的。發音有差別,書寫的筆畫多少也有點出入。

柯塞,衣不洗隆,西格瑪。這些字母老師的叫法應該都有些出入吧?只要我們會數學就行,真正叫什麼沒關係的。

double you和達不溜發音如此相同,亦是同理

為什麼中國人把w (double you )讀成'達不溜'?不笑貓8102020-08-13 09:39:29

那你說,應該讀什麼??

為什麼中國人把w (double you )讀成'達不溜'?卡尼撒雷斯2020-08-13 09:55:51

因為英式發音[ˈdʌbljuː] l讀了,不讀歐。英式發音是正規音,讀達不溜。美式發音是農村方言。當年都是痞子,罪犯,土老冒,揣著各地方言,不會普通話的一群人跑到的美國。這年頭,美國發達了,都跟著學美式發音,忘了那都是土語,整天還以為自己發音標準,豈不知美式發音是最隨意的。

為什麼中國人把w (double you )讀成'達不溜'?上善若水高人如我2020-08-13 09:56:01

因為連讀了啊,l和後面的you連讀就是溜,懂嗎?

為什麼中國人把w (double you )讀成'達不溜'?南極北斗照大江2020-08-13 09:48:06

因為英語老師是這麼教的。

至於為什麼英語老師這麼教?那也是TA的英語老師這麼教的。在與外國人的日常交往中,也許有人早就發現了,但是一方面外語也有口音,誰也不能保證哪個是絕對正確的,就是那些英語國家也未必就把這個當回事;另一方面,這麼讀不影響交流,無傷大雅,就這樣也就約定俗成這麼讀了。沒必要較真兒。

不是搞英文考古的,你管茴香豆的茴字幾種寫法。

為什麼中國人把w (double you )讀成'達不溜'?人點7口口2020-08-13 09:59:08

那是英式發音 重音在l

美語發音重音在ju

為什麼中國人把w (double you )讀成'達不溜'?生機伯伯2020-08-13 10:00:16

本身w就有兩種發音 一種是double you 一種是連讀加強le 連上you leyou等於溜 前面doub就是大不了 是正常正確的念法 不是中國人獨創

為什麼中國人把w (double you )讀成'達不溜'?陝西高校2020-08-13 09:48:33

大美妞

為什麼中國人把w (double you )讀成'達不溜'?愛蛤邁德2020-08-13 09:51:40

因為“達不溜”[ˈdʌbljuː]是正確讀法

為什麼中國人把w (double you )讀成'達不溜'?法律愛好者老陳2020-08-13 10:41:02

我讀:wu

為什麼中國人把w (double you )讀成'達不溜'?孤影向誰2020-08-13 10:13:18

我讀“屋”。

為什麼中國人把w (double you )讀成'達不溜'?力挽狂瀾082020-08-13 09:35:18

因為老師教的啊

為什麼中國人把w (double you )讀成'達不溜'?麥田的梵高2020-08-13 09:38:44

天王老子來了,也是念 達不溜

為什麼中國人把w (double you )讀成'達不溜'?維克托31332020-08-13 09:42:20

double u意思是兩個u

為什麼中國人把w (double you )讀成'達不溜'?Viezen9202020-08-13 10:06:02

正解來了:

因為中文拼音L+IU可以連讀為溜人們習慣發音為【嗒包溜】,而英文[ l ]與[ju]不能連讀。只能是【噠包又】

為什麼中國人把w (double you )讀成'達不溜'?默頭2020-08-13 11:30:29

l的尾音需要舌尖頂上牙頂天堂,和後面的u,就拼成了“溜”。所以達不溜還是比較準確的。如果你機械的讀成“達布u”,那是因為你的“L”發音不對。

為什麼中國人把w (double you )讀成'達不溜'?Josephjq2020-08-13 09:54:58

母語發音習慣導致的,就像英語母語的人說小白兔總是發音shall buy two一樣。

為什麼中國人把w (double you )讀成'達不溜'?京蔚2020-08-13 10:02:12

這是因為中國漢字發音跟英文有差距。

漢字每個字的發音大部分都是一個音組成,舌頭多是一個形態,有分前鼻音後鼻音。

英文則不一樣,是有多個音標組成的一個單詞,讀起來舌頭要做出各種狀態口中要分別發出不同音,甚至有些繞口。沒有漢字拼音那麼精準。

為什麼中國人把w (double you )讀成'達不溜'?lxch5022020-08-13 10:05:27

這兩種不都是對的嗎,你以為聽到一種讀法就可以否定另一種了嗎?不知道英語有時有多種讀法的嗎?這個和U含半母音有關

為什麼中國人把w (double you )讀成'達不溜'?LeoCao772020-08-13 09:50:40

C還讀成sei呢,V還讀成wei呢,何止一個達不溜

為什麼中國人把w (double you )讀成'達不溜'?邊界20192020-08-13 09:39:57

你這個double you 也不對吧,記得當年老師教的是打不義務

為什麼中國人把w (double you )讀成'達不溜'?三十二樓看風景2020-08-13 09:49:16

連讀,doud le_you ——dab_liu

為什麼中國人把w (double you )讀成'達不溜'?ling1550115462020-08-13 09:32:21

同一撥英語老師教出來的唄。小時候在縣城小學,英語都是按漢語那麼一個字一個字教:瓦特阿優獨應

為什麼中國人把w (double you )讀成'達不溜'?帝都老粉紅2020-08-13 09:54:18

建議親翻開英文教材學學音標。沒有任何一本英文教材會把音標讀音標成達不溜。

至於現實中為何有人會這麼念,你想想方言就能理解了。

另,即使是英語國家,發音也是有區別的。別在這種無意義的事情上糾結。

為什麼中國人把w (double you )讀成'達不溜'?關注人文6862020-08-13 10:04:53

美國人舌頭大,喜歡讀成2U,英國人喜歡讀成溜。

為什麼中國人把w (double you )讀成'達不溜'?小馬粉紅2020-08-13 09:58:34

這個字母明明是double v,在法語裡也是這麼讀的,英格蘭蠻子沒文化,讀錯了

為什麼中國人把w (double you )讀成'達不溜'?鄉下農民進城來2020-08-13 10:09:21

早期學英語的幾代人發音不標準而已,有什麼大驚小怪的。現在的孩子比起十年前的學生那可好多了

為什麼中國人把w (double you )讀成'達不溜'?enboyd2020-08-13 09:56:40

W本來就是兩種讀音,一種類似達不溜,另一種就是double u,區別在於連讀不連讀,中國早期教材採用了前一種而已

為什麼中國人把w (double you )讀成'達不溜'?任人有責2020-08-13 09:49:19

因為朗朗上口

為什麼中國人把w (double you )讀成'達不溜'?馬克cn2020-08-13 09:48:46

當年老師就這麼教的,人們也大多這麼發音。知道W是double u已經是近幾年的事兒了。

為什麼中國人把w (double you )讀成'達不溜'?哥帕尼2020-08-13 09:57:28

猜想第一個英語老師錯了,帶出了一班英語專業的學生也跟著錯了,然後就然後了,其實從字形上很好理解,手寫的W,就是連著兩全U

為什麼中國人把w (double you )讀成'達不溜'?騎牆頭等紅杏2020-08-13 09:35:08

這就和老外把功夫讀成kongfu是一個道理……

為什麼中國人把w (double you )讀成'達不溜'?揚帆Y起航2020-08-13 10:05:59

我們不止讀“達不溜”我們還讀“嗚”還有這是大“嗚”這個“U”是小“嗚”

為什麼中國人把w (double you )讀成'達不溜'?Gill_Fight2020-08-13 09:46:02

看音標就行了,從音標就能看出來誰對誰錯