聰明的智者不多說話,而到處說長論短的人就不是聰明的智者。
有版本是弗,有版本是不
老子道德經第五十六章
[原文]
知者不言,言者不知①。塞其兌,閉其門②;挫其銳,解其紛;和其光,同其塵③,是謂玄同④。故不可得而親,不可得而疏;不可得而利,不可得而害;不可得而貴,不可得而賤⑤;故為天下貴。
[譯文]
聰明的智者不多說話,而到處說長論短的人就不是聰明的智者。塞堵住嗜慾的孔竅,關閉住嗜慾的門徑。不露鋒芒,消解紛爭,挫去人們的鋒芒,解脫他們的紛爭,收斂他們的光耀,混同他們的塵世,這就是深奧的玄同。達到“玄同”境界的人,已經超脫親疏、利害、貴賤的世俗範圍,所以就為天下人所尊重。
文言文中的
弗
表否定,相當於“不”。《送東陽馬生序》:“手指不可屈伸,弗之怠。”
根據單句的大概意思是:
不評論好壞,不說悲或者喜。
具體含義結合上下文順出來就可以了。