是區分你吃多少,價格就不一樣,比如小孩吃得少,就一兩,大人有的會吃二兩,有的吃三兩,根據自己的食量做出一個選擇…
就是一個習慣問題。實際上,現在說幾兩,其實挺迷糊的。比如一兩粉,明明一碗很重。還有哈爾濱餃子,幾兩也並非真的幾兩,還不如註明幾個,或者大碗小碗
看來我們這跟四川和重慶的習慣一樣 ,都習慣這樣 。
肯定沒吃過老長沙粉面,名堂多的你一個月都吃不完!!重挑,重油,迅幹,雙碼。。。。懶得寫了
其它省份用小碗 中碗 大碗來代替一兩,二兩 三兩。
這就叫“明碼實價,童叟無欺。”
老闆,來二兩小面,這句話在重慶很常用,也就說明這邊習慣用二兩三兩來區分份量,賣米粉米線炒手餃子都通用。記得八九十年代單位食堂的飯票上都有標二兩三兩,算是民間習慣已久的,現在主要用於小麵館米線館的份量用詞,以方便食客選擇。很好奇想問問外地飯店怎麼區分份量,大份中份小份嗎?
我在成都遇到過麵館只有大小中份,沒有寫一兩二兩啊
有具體的兩數,更便於煮麵和收費