“呦呦鹿鳴,食野之苹”的意思是:一群鹿兒呦呦鳴叫,在原野吃著艾蒿。蘋,艾蒿。
這句詩最早出自於《詩經》中的《小雅·鹿鳴》,後在曹操的《短歌行》中也有引用。
《小雅·鹿鳴》是《詩經·小雅》的首篇,是一首宴飲詩。此詩主題,歷來有爭論,大致有美詩和刺詩兩種意見。全詩三章,每章八句,開頭皆以鹿鳴起興,自始至終洋溢著歡快的氣氛,體現了殿堂上嘉賓的琴瑟歌詠以及賓主之間的互敬互融之情狀。
意思是:在那原野悠然自得的啃食艾蒿。
原文:
呦呦鹿鳴,食野之苹。
我有嘉賓,鼓瑟吹笙。
吹笙鼓簧,承筐是將。
人之好我,示我周行。
譯文:
一群鹿兒呦呦歡鳴,在那原野悠然自得的啃食艾蒿。
一旦四方賢才光臨舍下,我將奏瑟吹笙宴請賓客。
一吹笙管振簧片,捧筐獻禮禮周到。
人們待我真友善,指示大道樂遵照。