辛棄疾沁園春疊峰西馳譯文?

辛棄疾沁園春疊峰西馳譯文?愛喝奶茶的喵咪2022-10-19 11:52:11

辛棄疾的沁園春·疊嶂西馳的全文翻譯:

重巒疊嶂向西賓士,像千萬匹馬迴旋一般,這許多的山要掉頭向東而去。恰好湍急的水流直直地落下,進跳的水珠四處濺下;小橋橫架在急流之上,像不圓的月亮和剛拉開的弓。人老了應當過閒散的日子,可老天給我多事,來掌管十萬棵高大的松樹。我的房舍小,但在松樹盤曲的枝幹影子的外邊,在風風雨雨的聲音中間。

雨霧消散,重巒疊嶂露出面容,爭著和人見面。看早晨清新涼爽的空氣從一座座山峰撲面而來。座座山峰好像謝家子弟,衣著瀟灑,長相英俊;又好像司馬相如的車騎一般雍容華貴。我感覺這其中,有的如司馬遷的文章一樣,雄渾深沉,典雅勁健。在剛剛修好的偃湖堤的路上,問偃湖哪一天能夠展現煙水的美好景色?

辛棄疾的沁園春·疊嶂西馳的原文:

疊嶂西馳,萬馬迴旋,眾山欲東。

出自宋代辛棄疾的《沁園春·靈山齊庵賦時築偃湖未成》

疊嶂西馳,萬馬迴旋,眾山欲東。正驚湍直下,跳珠倒濺;小橋橫截,缺月初弓。老合投閒,天教多事,檢校長身十萬松。吾廬小,在龍蛇影外,風雨聲中。

爭先見面重重,看爽氣朝來三數峰。似謝家子弟,衣冠磊落;相如庭戶,車騎雍容。我覺其間,雄深雅健,如對文章太史公。新堤路,問偃湖何日,煙水濛濛?