曾國藩家書一則中“凡仕宦之家……則人德之基也”的翻譯?

曾國藩家書一則中“凡仕宦之家……則人德之基也”的翻譯?2021水逆退散2020-10-11 20:16:41

翻譯:凡是當官的人家,由節儉到奢侈的生活容易,由奢侈返回節儉的日子艱難。你尚且年紀小,切記不可以貪愛奢華的事物,不可以懶惰成為習慣,無論大戶人家或小戶人家,官員、農民、工人、商人,勤勞苦幹而節儉的沒有不興旺的,驕傲奢侈懶惰的沒有不敗光的。

你讀書寫字,都沒不能間斷,早上要早起,不要墜了你祖先一直相傳下來的家風。我們叔輩父輩,都是黎明時段就起床了,你都知道的。

凡是富貴功名,這些都是命裡註定的,一半是人力而為,一半則聽天行事。只有學習聖賢的作風,全都是你自己拿主意,跟天命沒有關係。

我有學習成為聖賢的志向,年少時欠缺嫻靜的能力,直到現在仍然免不了有時會言語、行動兒戲。你應該端正你的舉止,不要隨便說話,則是人的德行的基石。

原句:凡仕宦之家,由儉入奢易,由奢返儉難。爾年尚幼,切不可貪愛奢華,不可慣習懶惰。無論大家小家、士農工商,勤苦儉約,未有不興,驕奢倦怠,未有不敗。爾讀書寫字,不可間斷,早晨要早起,莫墜高曾祖考以來相傳之家風。吾父吾叔,皆黎明即起,爾之所知也。

凡富貴功名,皆有命定,半由人力,半由天事。惟學作聖賢,全由自己作主,不與天命相干涉。吾有志學為聖賢,少時欠居敬工夫,至今猶不免偶有戲言戲動。宜舉止端莊,言不妄發,則入德之基也。

出自:曾國藩[近代]《曾國藩家書》。