誰能幫忙翻譯下日語なごり雪?

誰能幫忙翻譯下日語なごり雪?使用者31969963915464842019-10-03 22:51:55

なごり雪[殘雪](nagoriyuki) 作詞:伊勢正三 作曲:伊勢正三 汽車を待つ君の橫で僕は kisha wo matsu kimi no yoko de boku wa 在等待火車的你的身旁 時計を気にしてる tokei wo ki ni shiteru 我注意著時間 季節はずれの雪が降ってる kisetsu hazure no yuki ga futteru 明明不是下雪的季節卻降下了雪 東京で見る雪はこれが最後ねと toukyou de miru yuki wa kore ga saigo ne to 你寂寞的喃喃自語著 さみしそうに君がつぶやく samishisou ni kimi ga tsubuyaku 在東京看見雪這應該是最後一次了吧 なごり雪も降るときを知り nagori yuki mo furu toki wo shiri 連殘雪都降下了這時 ふざけすぎた季節のあとで fuzake sugita kisetsu no ato de 在這捉弄人的季節後 今春が來て君はきれいになった ima haru ga kite kimi wa kirei ni natta 現在當春天來臨你變的更美了 去年よりずっときれいになった kyonen yori zutto kirei ni natta 比去年還要更美許多了 動き始めた汽車の窓に ugokihajimeta kisha no mado ni 開始移動的火車的車窗 顏をつけて kao wo tsukete 映著你的臉 君は何か言おうとしている kimi wa nanika iou toshite iru 你似乎想要說些什麼 君のくちびるがさようならと動くことが kimi no kuchibiru ga sayounara to ugoku koto ga 害怕看見你的嘴唇吐出再見了的字眼 こわくて下をむいてた kowakute shita wo muiteta 我低著頭不敢直視你 時がゆけば幼い君の toki ga yukeba osanai kimi mo 雖然時光流逝卻沒有注意到當時年幼的你 大人になると気付かないまま otona ni naru to kizukanai mama 也已經長大了 今春が來て君はきれいになった ima haru ga kite kimi wa kirei ni natta 現在當春天來臨你變的更美了 去年よりずっときれいになった kyonen yori zutto kirei ni natta 比去年還要更美許多了 君が去ったホームにのこり kimi ga satta hoomu ni nokori 你離去的月臺邊 落ちてはとける雪を見ていた ochite wa tokeru yuki wo mite ita 看見殘雪落下又融化 今春が來て君はきれいになった ima haru ga kite kimi wa kirei ni natta 現在當春天來臨你變的更美了 去年よりずっときれいになった kyonen yori zutto kirei ni natta 比去年還要更美許多了 去年よりずっときれいになった kyonen yori zutto kirei ni natta 比去年還要更美許多了 去年よりずっときれいになった kyonen yori zutto kirei ni natta 比去年還要更美許多了